본문 바로가기
더쿠애니 애니메이션 일본어회화

더쿠애니 일본어회화 - 센과치히로 일본어 대본 02

by 더쿠애니 2020. 3. 21.
  • 핀터레스트  공유하기
  • 카카오톡 공유하기
  • 네이버블로그 공유하기
  • 네이버밴드 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • X 공유하기
  • URL 복사하기


목차



    더쿠애니 일본어회화
    더쿠애니와 함께 애니메이션으로 일본어회화를 배워봅시다. 학습용 애니메이션으로 매일매일 꾸준하게 공부하다보면 어느새 여러분도 일본어 프리토킹이 가능해집니다.


    센과치히로 일본어 대본 02

    센과치히로 번째 대본 대화문입니다.

    오늘의 대화문
    なあに?この建物。
         뭐야? 이 건물은?

    父 :門みたいだね。
        문 같아..

    母 :あなた、もどりましょう、あなた。 千尋。
        여보. 돌아갑시다. 여보

    父 :何だ、モルタル製か。結構新しい建物だよ。     
       뭐야. 몰탈제인가? 제법 새로운 건물이군


    千尋: ……風を吸こんでる……   
          .....바람을 빨아들이고 있어.....

    母 :なぁに?  
        뭐야?

    父 :ちょっと行ってみない?むこうへ拔けられるんだ。
        좀 가보지 않겠어? 저쪽으로 빠져나갈 수 있는데.

    千尋: ここいやだ。もどろうおとうさん!
        여기 싫어. 돌아가요. 아빠

    父 :な-んだ。恐がりだな千尋は。ねっ、ちょっとだけ。
        뭐야. 겁쟁이구나. 치히로는. 응? 조금만..


    母 :引越(ひっこし)センタ-のトラックが來ちゃうわよ
        이삿짐센터 트럭이 올거예요.     

    父 :平氣だよ、カギは渡してあるし、全部やってくれるんだろ?
       괜찮아. 열쇠는 넘겨주었고 말야. 전부해줄거잖아?

    母 :そりゃそうだけど……
        그거야 그렇지만.....

    千尋: いやだ、わたし行かないよ! もどろうよ、おとうさん!
        싫어. 나는 가지 않을래요. 돌아가요. 아빠.

    父 :おいで、平氣だよ。
       오라구. 괜찮다니까.

    千尋: わたし行かない!! うぅ……あぁっ!
         난 안갈래...우...

    母 :千尋は車の中で待ってなさい。
        치히로는 차안에서 기다리고 있거라.








    단어 및 표현
    建物 : 건물
    吸こむ : 빨아들이다.
    拔ける : 빠지다.
    恐がり : 겁쟁이
    引越(ひっこし)センタ : 이사집 센터
    トラック : 트럭
    來ちゃう : 와버리다
    平氣 : 괜찮음. 아무렇지도 않음
    もどろう : 돌아가다(もどる)의 청유형. 돌아갑시다.


    센과치히로-02.pdf

    반응형

    TOP

    Designed by 티스토리