본문 바로가기
더쿠애니 애니메이션 일본어회화/슬램덩크 일본어회화

[슬램덩크 왕초보 일본어회화] 1화 - 5

by 더쿠애니 2020. 3. 3.
  • 핀터레스트  공유하기
  • 카카오톡 공유하기
  • 네이버블로그 공유하기
  • 네이버밴드 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • X 공유하기
  • URL 복사하기


목차

    슬램덩크 일본어회화 1화의 5번째 내용입니다.


    桜木君 ボール つかめるの? すごい!

    사쿠라기 군! 공을 잡을 수 있는 거야? 굉장해!


    * ボール : 공

    * 摑(つか)む : 잡다

    * すごい : 굉장하다 



    いやあ このくらい スポーツマンですから

    아니, 이 정도야 뭐, 스포츠맨이니까요.


    [주]

    보통 애니메이션 자막에는 사쿠라기의 이 대사를 반말로 해석을 많이 합니다.

    물론 동급생끼리 하는 대사이니까 반말로 해석하는 것이 당연하겠지만 사실은

    사쿠라기는 하루코에게 ですから와 같이 존대말을 쓰고 있습니다.


    실제로는 존대말로 번역해야 하지만 자연스러운 시청을 위해서는 반말로 해석하는 게 맞을 것이고 학습을 위해서는 존중체 그대로 이해하는 것이 맞을 것 같아서 저는 학습을 위해서 존중체로 해석했습니다.


    * このくらい : 이 정도

    * スポーツマン : 스포츠맨

    * ですから : ~ 이니까요.








    すごいわ!ねえ 桜木君! もしかして ダンクできるんじゃない?背 高いし ジャンプ力ある?

    굉장해! 저기 사쿠라기 군! 혹시 덩크할 수 있지 않아? 키도 크고, 점프력 있어?


    * もしかして : 혹시

    * ~できるんじゃない? : ~할 수 있지 않아?

    * 背(せ) : 키

    * 高(たか)い : 크다

    * ジャンプ力 : 점프력



    そ… そ… そりゃあ ス… スポーツマンですから

    그, 그야, 스, 스포츠맨이니까요


    * そりゃ : それは의 회화체. 그야.



    やってみて やってみて

    해봐 해봐


    * やってみて : 해봐



    このリングの中に ボールをたたきつけるのよ 桜木君 思いっ切り飛んでね

    이 링안에 공을 내리 꽂는거야 사쿠라기 군. 힘껏 날아서 말이야.


    * リング : 링

    * 叩(たた)き付(つ)ける : 세게 내리치다

    * 思(おも)いっ切(き)り : 思い切り(마음껏, 실컷)

    * 飛(と)んで : 날아서







    何(なん)だか どきどきしてきた

    뭔가 두근두근 거리기 시작했어.


    * どきどき : 두근두근






    よっぽど バスケットが 好きなんだな 晴子さんは かわいいぜ!

    어지간히 농구가 좋은가보구나. 하루코(씨)는 귀여워!


    [주]

    여기서도 사쿠라기는 晴子라고 이름을 부르지 않고 晴子さんは 이라고 합니다.


    * よっぽど : 어지간히

    *  好(す)きなんだな : 좋은가보구나



    スラムダンクか… やるからには まじだぜ!

    슬램덩크인가...하는 김에 제대로 보여주지!


    * やるからには : (기왕) 할바에는

    * まじ : 진지, 제대로



    行(い)きますよ 晴子さん!

    갑니다요. 하루코(씨)!



    オーケー、頑張って!

    오케이, 힘내!


    * 頑張(がんば)る : 힘내다.


    반응형

    TOP

    Designed by 티스토리