목차
명탐정코난 1화 에피소드 리뷰입니다.
(1화만 몇번째 하는 건지 뭔..ㅠㅠ...2화를 나갈 수 있을까요?)
명탐정코난 역사적인 1화 에피소드입니다. 1화가 자그만치 1996년 1월 8일에 방송되었습니다.
(몇년이냐 도대체...코난은 20년 이상 초등학생!!!)
역사적인 명탐정코난 애니메이션의 1화 시작입니다.
첫장면은 어느 집의 파티 장면부터 시작합니다.
파티를 열게된 주인장은 발을 다쳐서 휠체어에서 손님을 맞이합니다. (물론 페이크죠.)
몰래 어딘가로 나가는 수상한 그림자...(물론 주인장입니다)
그리고는 어떤 남자를 총으로 쏴 살해하죠.
남자는 그 자리에서 바로 사망합니다.
주인장은 사건이 해결되지 않자 메구레 경부에게 불만을 표출합니다.
"어지간히 해 주지 않겠습니까? 메구레 경부"
いいかげんにしてくれませんか? 目暮(めぐれ)警部
* いいかげんに : 적당히
* 警部(けいぶ) : 경부
"당신들의 성과 없는 수사를 이 이상 도울 이유는 없습니다."
あなた方の実りのない捜査にこれ以上つきあってる暇はないんだ
* あなた方(かた) : 당신들
* 実(みの)りのない : 실적없는, 성과없는
* 捜査(そうさ) : 조사
* つきあってる : 따라주다. 도와주다
* 暇(ひま) : 틈. 여유
"야쓰비시 은행의 야마자키 은행장이 피해자니까요."
八菱(やつびし)銀行の山崎(やまざき)頭取が被害に遭(あ)われたんですから
* 銀行(ぎんこう) : 은행
* 頭取(とうどり) : 대표. (여기서는 은행장)
* 被害(ひがい) : 피해
* 遭(あ)う : 당하다
"이 안에 범인이 있기라도 한다는 말인가요?"
この中に犯人がいるとでも言うのかね?
* 犯人(はんにん) : 범인
* いるとでも : 있기라도
"그말대로 입니다."
そのとおりです
"범인은 2층의 옆 창문으로부터 침입해서 창문으로 나갔습니다."
犯人は3階の隣の窓から侵入し窓から出ていった
* 隣(となり) : 이웃, 근접한
* 窓(まど) : 창문
* 侵入(しんにゅう) : 침입
"상황이 전부 내부자 범행인것을 나타내고 있습니다."
状況がすべて 内部の者の犯行であることを示しています
* 状況(じょうきょう) : 상황
* すべて : 전부
* 内部(ないぶ) : 내부
* 犯行(はんこう) : 범행
* 示(しめ)す : 나타내다
"온 집안을 돌아다닐 수 있었던 인물은 단 한명!"
家じゅうを歩き回れた人物はただ1人
* 歩(ある)き回(まわ)る : 돌아다니다
* 人物(じんぶつ) : 인물
"주인장 당신입니다!!!"
ご主人 あなたです
* ご主人(しゅじん) : 주인
주인장은 주인공인 쿠도 신이치의 명추리에 의해서 잡히게 됩니다.
"이야- 또 자네 힘을 빌려 버렸네 쿠도군!"
また 君の力を借りてしまったな工藤君
* 借(か)りる : 빌리다
이 명탐정 쿠도 신이치에게 의뢰를!!"
この名探偵 工藤新一に ご依頼を
* 名探偵(めいたんてい) : 명탐정
* 依頼(いらい) : 의뢰
"제트 코스터 살인 사건"
본격적인 이야기는 이제부터입니다.
조용한 아침을 깨우는 이웃집의 폭발음에 신이치는 놀라서 깨고
이웃집 아가사 박사는 무슨 실험을 하는지 요란한 실험을 하고 있습니다.
"아니, 널 깨우려고 생각해서 말이다"
いやあ お前を起こそうと思ってな
* 起(お)こる : 깨우다
* 思(おも)う : 생각하다
"이번엔 뭘 실험하고 있었어요?"
今度は何を実験してたの?
* 今度(こんど) : 이번
* 実験(じっけん) : 실험
"이건 말이다. 개인용 이동 로케트다"
こいつはな個人用 移動ロケットだ
* 個人用(こじんよう) : 개인용
* 移動(いどう) : 이동
* ロケット : 로케트
발명으로 인생 한 몫 잡으려는 아가사 박사
"완성되면 교통 정체는 해소되고 난 큰 돈을 쥐게 될꺼다"
完成すれば交通渋滞は解消されわしは大金持ちになれる
* 完成(かんせい) : 완성
* 交通渋滞(こうつうじゅうたい) : 교통체증
* 解消(かいしょう) : 해소
* 大金持ち (おおがねもち) : 부자
* になれる : ~가 되다
오작동으로 로켓은 벽에 부딪힙니다.
화면은 이동해서 모리 탐정연구소로 이동합니다.
모리 탐정은 신이치 때문에 자기에게 일이 들어오지 않는다면서 애꿋은 신문에 주먹을 날립니다.
"젠장!!! 이 녀석! 이 녀석! 아파"
クソッ この野郎 この野郎 この野郎… イタッ
* 野郎(やろう) : 녀석
"이쪽은 생활이 걸려 있단 말이다. 이녀석! 이녀석!"
こっちは生活が懸かってるんだ この この…
* 生活(せいかつ) : 생활
* 懸(か)る :걸려 있다
TV에서는 연일 쿠도 신이치의 활약에 대해서 얘기하고 있네요.
"정말 그야말로 일본경찰의 구세주라고 할 수 있을 겁니다."
まさに 彼こそ日本警察の救世主と言えましょう
* まさに : 정말로
* 警察 : 경찰
* 救世主 : 구세주
헬레레한 표정으로 다니는 신이치에게 란의 도복이 날아듭니다.
"우리 아버지가 일이 줄었다고해서 화내고 있지 않아"
私のお父さんの仕事が減ってるからって怒ってなんかいませんよだ
* 仕事 : 일
* 減ってる : 줄어들다
* 怒ってる : 화내다
"호호호, 그러니까 화 안난다고 말했잖아?" (더 무서워ㅠㅠ)
オホホホホッ, だから 怒ってないって言ってるでしょ
* だから : 그러니까
* 怒ってない : 화내지 않다
축구를 잘하는 운동신경을 보고 란이 말하네요.
"지금쯤은 전국 대회의 영웅이 될 수 있었는데..."
今頃は国立のヒーローになれたのに
* 今頃は : 지금쯤은
"축구는 탐정에게 필요한 운동신경을 기르려고 했었을 뿐이야"
サッカーは探偵に必要な運動神経をつけるためにやっていただけだよ
* サッカー : 축구
* 探偵 : 탐정
* 必要 : 필요
* 運動神経 : 운동신경
"소설가 코난 도일이 만들어 낸 셜록 홈즈는"
小説家コナン・ドイルが生み出したシャーロック・ホームズは—
* 小説家 : 소설가
* 生み出した : 만들어낸
"세계 최고의 명탐정이야"
世界最高の名探偵だよ
* 世界 : 세계
* 最高 : 최고
"내일 약속 잊지 않았겠지?"
明日の約束 忘れてないでしょうね
* 明日 : 내일
* 約束 : 약속
* 忘れる : 잊어버리다
란이 가라데 도대회에서 우승하면 신이치와 트로피컬 랜드에 놀러가자고 약속 한것 같네요.
"트로피컬 랜드에 데리고 가 준다고"
トロピカルランドに連れてってくれるって
* くれる : ~해주다
화면이 전환되며 다가오는 사건을 암시합니다.
어떤 여성이 울고 있네요.
여성이 흘린 눈물이 진주에 떨어집니다.
앞으로 벌어질 사건의 힌트가 여기에 있습니다.
대사가 너무 많아서 1화 2부에서 나머지 내용은 다룰 예정입니다.
'더쿠애니 애니메이션 일본어회화 > 명탐정코난 일본어회화' 카테고리의 다른 글
명탐정코난 일본어회화 3화 스토리 다이제스트 (0) | 2020.03.26 |
---|---|
더쿠애니 일본어회화 명탐정코난 02화 스토리 다이제스트 (0) | 2020.03.24 |
더쿠애니 매일 애니 일본어회화 - 명탐정코난 01화 스토리 다이제스트 (0) | 2020.03.23 |
[더쿠애니 일본어회화] 명탐정코난 일본어 2화 - 2 (0) | 2020.03.10 |
[더쿠애니 일본어회화] 명탐정코난 일본어 대본 2화 - 1 (0) | 2020.03.07 |